[vdr] A more none tech german translation

Klaus Schmidinger Klaus.Schmidinger at cadsoft.de
Sat Apr 22 22:41:36 CEST 2006


Thilo Wunderlich wrote:
> Sorry, but a lot of terms you propose are not used in real world...
> This is a reason why I do not use Germanized version of Linux etc.
> I simply do not understand a lot of terms.
> 
> 
> -    "Reset",
> +    "Rücksetzen",
> 
> Noone says "Rücksetzen" ...
> How about 
> 
> Neustart
> 
> 
> -    "Zeitpuffer bei Anfang (min)",
> +    "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)",
> 
> 
> Zeitpuffer is better than Vorlauf, how about
> 
> Zeitpuffer vor dem Timer (min)
> 
> or if you insinst on Vorlauf
> 
> Vorlaufzeit vor dem Timer (min)
> 
> 
> -    "Zeitpuffer bei Ende (min)",
> +    "Nachlauf am Timer-Ende (min)",
> 
> Same here, 
> 
> Zeitpuffer nach dem Timer (min)
> 
> Nachlaufzeit nach Timer (min)
> 
> -    "Zeitpuffer bei VPS (s)",
> +    "Zeitvorlauf bei VPS (s)",
> 
> 
> Zeitpuffer bei VPS (s) or
> Vorlaufzeit bei VPS (s)
> 
> 
> -    "Mindest Event Pause (min)",
> +    "Brückenzeit zwischen Timern (min)",
> 
> I have no idea what this means (I don't use this option) so I 
> do not understand it at all which is bad. Every option should
> be easily understood without looking into the manual.
> 
> -    "Fernbedienungs-Codes lernen",
> +    "Fernbedienung anlernen",
> 
> You don't teach the remotecontrol but you teach vdr, so
> this one is misleading.
> Could be
> 
> Fernbedienungstasten lernen
> 
> 
> -    "Phase 2: Einzelne Tastencodes lernen",
> +    "Phase 2: Tastenbelegung anlernen",
> 
> anlernen sounds strange, why not
> 
> Phase 2: Tastenbelegung lernen
> 
> 
> -    "Phase 3: Codes abspeichern",
> +    "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern",
> 
> 
> Phase 3: Tastenbelegung speichern

If you want this to go into version 1.3.48, please provide a
patch against ftp://ftp.cadsoft.de/vdr/Developer/vdr-1.3.47-i18n.c.gz.

Klaus



More information about the vdr mailing list