[vdr] A more none tech german translation
Klaus Schmidinger
Klaus.Schmidinger at cadsoft.de
Sat Apr 22 22:41:36 CEST 2006
Thilo Wunderlich wrote:
> Sorry, but a lot of terms you propose are not used in real world...
> This is a reason why I do not use Germanized version of Linux etc.
> I simply do not understand a lot of terms.
>
>
> - "Reset",
> + "Rücksetzen",
>
> Noone says "Rücksetzen" ...
> How about
>
> Neustart
>
>
> - "Zeitpuffer bei Anfang (min)",
> + "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)",
>
>
> Zeitpuffer is better than Vorlauf, how about
>
> Zeitpuffer vor dem Timer (min)
>
> or if you insinst on Vorlauf
>
> Vorlaufzeit vor dem Timer (min)
>
>
> - "Zeitpuffer bei Ende (min)",
> + "Nachlauf am Timer-Ende (min)",
>
> Same here,
>
> Zeitpuffer nach dem Timer (min)
>
> Nachlaufzeit nach Timer (min)
>
> - "Zeitpuffer bei VPS (s)",
> + "Zeitvorlauf bei VPS (s)",
>
>
> Zeitpuffer bei VPS (s) or
> Vorlaufzeit bei VPS (s)
>
>
> - "Mindest Event Pause (min)",
> + "Brückenzeit zwischen Timern (min)",
>
> I have no idea what this means (I don't use this option) so I
> do not understand it at all which is bad. Every option should
> be easily understood without looking into the manual.
>
> - "Fernbedienungs-Codes lernen",
> + "Fernbedienung anlernen",
>
> You don't teach the remotecontrol but you teach vdr, so
> this one is misleading.
> Could be
>
> Fernbedienungstasten lernen
>
>
> - "Phase 2: Einzelne Tastencodes lernen",
> + "Phase 2: Tastenbelegung anlernen",
>
> anlernen sounds strange, why not
>
> Phase 2: Tastenbelegung lernen
>
>
> - "Phase 3: Codes abspeichern",
> + "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern",
>
>
> Phase 3: Tastenbelegung speichern
If you want this to go into version 1.3.48, please provide a
patch against ftp://ftp.cadsoft.de/vdr/Developer/vdr-1.3.47-i18n.c.gz.
Klaus
More information about the vdr
mailing list