Mailing List archive

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[vdr] Re: help with translations for DVD plugin wanted



On Wednesday 16 October 2002 18:37, Olivier JACQUES wrote:
> Here it is, for French:
>
> "Setup.DVD$prefered menu language"=>"Setup.DVD$Langage préféré pour les
> menus"
> "Setup.DVD$prefered audio language"=>"Setup.DVD$Langage préféré pour le
> son" "Setup.DVD$prefered subtitle language"=>"Setup.DVD$Langage préféré
> pour les sous-titres"
> "Setup.DVD$Player region code"=>"Setup.DVD$Code région du lecteur"
> "Setup.DVD$Display subtitles"=>"Setup.DVD$Affiche les sous-titres"

If that helps, here's those in Dutch...

"Setup.DVD$prefered menu language"=>"Setup.DVD$Taalvoorkeur voor menu"
"Setup.DVD$prefered audio language"=>"Setup.DVD$Taalvoorkeur voor geluid" 
"Setup.DVD$prefered subtitle language"=>"Setup.DVD$Taalvoorkeur voor 
ondertitels"
"Setup.DVD$Player region code"=>"Setup.DVD$Regiocode van Speler"
"Setup.DVD$Display subtitles"=>"Setup.DVD$Toon ondertitels"

I am hesitating between the words "Taalvoorkeur" and "Taalkeuze".  The 
latter meaning "Choice of language" and the former means more closely 
"Preferred Language". 
In Dutch, "Taalkeuze" sounds much nicer, so if the distinction isn't that 
important I'd go for "Taalkeuze" instead of "Taalvoorkeur"...

Maarten 

> Thanks,
> Olivier.
>
> _________________________________________________________________
> MSN Messenger : discutez en direct avec vos amis !
> http://www.msn.fr/msger/default.asp

-- 
This statement is either false or a paradox.


--
Info:
To unsubscribe send a mail to listar@linuxtv.org with "unsubscribe vdr" as subject.



Home | Main Index | Thread Index