[vdr] A more none tech german translation

Andreas Brachold ml06 at deltab.de
Wed Apr 19 22:31:00 CEST 2006


Hi,

Am Mittwoch, den 19.04.2006, 21:49 +0200 schrieb Sebastian Frei:
> Shutdown hat mich auch schon länger gestört, aber Abschaltung klingt grausam. 
> "das Abschalten" klingt meiner Meinung nach besser.

-    "Taste drücken, um Shutdown abzubrechen",
+    "Taste drücken, um das Ausschalten abzubrechen",

Ich würde das übernehmen, mein Gedanke würde aber zu "Ausschalten"
tendieren, einfach um gleichzeitig auch eine Konsistenz zu den anderen
Meldungen herzustellen, wie :

"Aufnahme läuft - trotzdem ausschalten?", ("Recording - shut down
anyway?",)

> Mindest-Zeit, oder Mindestzeit, das Adjektiv "mindest" gibt es nicht.
> 

Guter Einwand, neuer Vorschlag :

-    "Zap Timeout (s)",
+    "Mindestzeit für Kanalhistorie (s)",


>    "Beginne mit EPG Abfrage", 
> Nun, eine Abfrage ist es eigentlich nicht, eher eine Ermittlung.

Ermittlung klingt gleich nach BKA :-), wie währe es den mit EPG Suche.
ist aber auch nicht perfekt...

-    "Beginne mit EPG-Scan",
+    "Beginne mit EPG Suche",


Andreas,




More information about the vdr mailing list