[vdr] A more none tech german translation
Andreas Brachold
ml06 at deltab.de
Wed Apr 19 22:31:00 CEST 2006
Hi,
Am Mittwoch, den 19.04.2006, 21:49 +0200 schrieb Sebastian Frei:
> Shutdown hat mich auch schon länger gestört, aber Abschaltung klingt grausam.
> "das Abschalten" klingt meiner Meinung nach besser.
- "Taste drücken, um Shutdown abzubrechen",
+ "Taste drücken, um das Ausschalten abzubrechen",
Ich würde das übernehmen, mein Gedanke würde aber zu "Ausschalten"
tendieren, einfach um gleichzeitig auch eine Konsistenz zu den anderen
Meldungen herzustellen, wie :
"Aufnahme läuft - trotzdem ausschalten?", ("Recording - shut down
anyway?",)
> Mindest-Zeit, oder Mindestzeit, das Adjektiv "mindest" gibt es nicht.
>
Guter Einwand, neuer Vorschlag :
- "Zap Timeout (s)",
+ "Mindestzeit für Kanalhistorie (s)",
> "Beginne mit EPG Abfrage",
> Nun, eine Abfrage ist es eigentlich nicht, eher eine Ermittlung.
Ermittlung klingt gleich nach BKA :-), wie währe es den mit EPG Suche.
ist aber auch nicht perfekt...
- "Beginne mit EPG-Scan",
+ "Beginne mit EPG Suche",
Andreas,
More information about the vdr
mailing list