[vdr] Re: A more none tech german translation

Matthias Becker becker.matthias at gmail.com
Thu Apr 20 11:28:45 CEST 2006


Hi,

what about:
-    "Fernbedienungs-Codes lernen",
+    "Tastenbelegung der Fernbedienung lernen",

-    "Phase 1: FB Code feststellen",
+    "Phase 1: Typ der FB feststellen",  or +    "Phase 1: Typ der FB
ermitteln",

-    "FB Code erkannt!",
+    "Typ der FB erkannt!",

-    "Dieses Plugin hat keine Setup-Parameter!",
+    "Dieses Plugin hat keine Parameter!", instead of  +    "Dieses
Plugin hat keine einstellbaren Parameter!",

I don't like
-    "MultiSpeed Modus",
+    "Mehrere Geschwindigkeiten",
but unfortunatelly I don't know a better one. "Mehrere
Geschwindigkeiten" is even worse than it was before.

I also like the translation "Programmführer"
but if
-    "Beginne mit EPG-Scan",
is replaced by
+    "Aktualisiere Programmführer"
then we also have to replace
-    "Zeit bis EPG Scan (h)",
with something like
+    "Zeit bis Programmführer Aktualisierung (h)",
which is quite long.
So maybe we leave EPG is it is but could replace
-    "Beginne mit EPG-Scan",
with
+    "Aktualisiere EPG",

Kind regards,

Matthias



More information about the vdr mailing list